„Por aburrimiento pasé innumerables días encadenado a la piedra de frotar, intentando capturar en papel los fragmentos de cosas que me pasaban por la cabeza en extrañas y confusas corrientes, llevando a menudo mi mente al borde de la locura.“ – Yoshida Kenkō: Notas del ocio, traducción: Petr Geisler, en: Notas de momentos libres, Odeon, Praga, 1984. El japonólogo, traductor, periodista, calígrafo, fotógrafo y pedagogo checo Petr Geisler (1949–2009) se inscribió de una manera muy particular y original en el desarrollo de las relaciones entre la República Checa (antigua Checoslovaquia) y Japón, y no solo con los trazos contundentes de su pincel. La exposición dedicada a la obra de toda la vida de Geisler lo presenta en su forma más completa hasta ahora, desde sus caligrafías expresivas, que escribía espontáneamente en sus momentos libres entre el trabajo, pasando por las multiexposiciones fotográficas de Japón de los años 80, hasta la monumental transcripción del Sutra del Corazón budista, que en su momento adornó la pared de un pasaje en el palacio Metro en la Avenida Nacional en Praga. El espacio expositivo es una incursión en el mundo de Geisler. Geisler plasmó sus potentes trazos caligráficos no solo de forma tradicional con tinta sobre papel, sino también con esmaltes líquidos o incluso con lejía sobre cartones, láminas o rollos de papel térmico de fax, haciendo referencia a la oficina del periodista-corresponsal que él mismo ocupó hasta principios de milenio. Para Geisler, la caligrafía no era solo una expresión artística, sino parte de la vida cotidiana, un ritual, un desahogo, un medio de pensamiento, poesía, un placer para él y sus amigos. Siempre tenía sus pinceles y su piedra de tinta sobre la mesa. Como autodidacta, creó un estilo original que se apartaba por completo de las convenciones y se convirtió en muchos aspectos en una leyenda. Un estilo que a menudo recuerda las caligrafías de los maestros zen y está muy lejos de las manifestaciones de amateurismo y los intentos de una „escritura agradable“. Durante más de tres décadas, Geisler trabajó como corresponsal extranjero para el prestigioso diario japonés Yomiuri Shimbun. La exposición también acentúa esta faceta: los artículos originales de Geisler, escritos en un japonés brillante (a menudo publicados sin modificaciones lingüísticas de la redacción japonesa), su entorno de trabajo y los testimonios de sus colegas, amigos o alumnos acercan su vida entre dos mundos: la escritura japonesa y la realidad checa, el texto y la imagen, la exactitud del periodismo y la libertad del gesto artístico. La exposición también ofrecerá objetos auténticos del archivo personal de Geisler: utensilios de caligrafía, sellos personales que llevan la transcripción fonética de su apellido en los caracteres 我意須羅 (GA-I-SU-RA), artefactos de la legendaria oficina de Geisler, donde muchos japonólogos acudían a clases en los años 90, así como diapositivas de Japón, grabaciones cinematográficas de happenings de japonólogos de sus años de estudiante y una instalación única y reconstrucción histórica del happening del Sutra del Corazón, en la que el visitante se encontrará dentro del propio texto de uno de los sutras budistas más conocidos. GA-I-SU-RA no es solo una exposición que rinde homenaje a la persona y obra de Petr Geisler, sino también un tributo a la caligrafía como forma de expresión interna. Es un recordatorio de que la escritura y la letra hermosa han sido siempre un reflejo natural (no solo) de un alma pura. Comisarios: Ester Geislerová, Petr Holý Concepto de la exposición: Ester Geislerová, Aňa Geislerová.

GA-I-SU-RA
Por Ester Geislerová, Petr Holý
19 mar – 7 jun, 2026





